Entrar
Cadastro
Entrar
Publicidade
Publicidade
Receba notícias do Congresso em Foco:
Congresso em Foco
25/6/2006 | Atualizado às 18:48
Mariana Abreu
Em um país como o Brasil, que conta hoje com tantas mulheres em posição de destaque na sociedade, fica difícil acreditar que até pouco tempo a população feminina era considerada, ao lado dos índios e dos menores de idade, parcialmente incapaz para atos da vida civil. As mulheres dependiam da concordância dos maridos para, por exemplo, assinar contratos e podiam até mesmo ter o casamento anulado caso não fossem virgens.
As mudanças no Código Penal, de 1940, a partir da Lei 11.106/05, e no Código Civil, de 1916, vieram tarde, principalmente por não acompanharem as alterações no cotidiano feminino. Só em 2003, quando entrou em vigor o novo Código Civil, é que o termo que designa o direito dos pais de criarem seus filhos foi mudado de "pátrio poder" para "poder familiar". E a adesão do sobrenome do marido deixou de ser obrigatória para a mulher. Aliás, agora, os homens também podem usar o sobrenome de solteira da mulher.
Mas, depois de todas essas alterações apontadas como necessárias, seria possível dizer que as leis ainda são machistas e que sua linguagem está impregnada de preconceitos?
Para a deputada Iara Bernardi (PT-SP), coordenadora da bancada feminina no Congresso Nacional, a resposta é sim. Autora da proposta que alterou o Código Penal, a parlamentar agora aguarda a tramitação de outro projeto de sua iniciativa (PL 4610/01), que propõe o uso de uma linguagem inclusiva na legislação e em documentos oficiais. O texto está pronto pra ser examinado pela Comissão de Constituição e Justiça (CCJ) da Câmara.
Vocábulos nos dois gêneros
Segundo o projeto da deputada, leis e atos normativos passariam a usar os vocábulos que designam o gênero masculino apenas para se referir ao homem. Dessa forma, toda menção à mulher, nos textos escritos ou falados, deverá ser feita mediante o uso de gênero feminino. Na prática, significa que o uso de "deputados e deputadas", já freqüente nos discursos proferidos no plenário da Câmara, vai ter que se estender para os textos escritos de qualquer legislação e documento oficial. Assim, se a intenção é falar em homens e mulheres, a lei terá de usar vocábulos dos dois gêneros, como servidor e servidora.
De acordo com a proposta original, o artigo 12 da Constituição, que tem a seguinte redação:
"Art. 12 - São brasileiros:
I - natos:
a) os nascidos na República Federativa do Brasil, ainda que de pais estrangeiros desde que estes não estejam a serviço de seu país;
§ 2º A lei não poderá estabelecer distinção entre brasileiros natos e naturalizados, salvo nos casos previstos nesta Constituição."
Ficaria da seguinte maneira:
"Art. 12 - São brasileiros e brasileiras:
I - natos e natas:
a) os nascidos e as nascidas na República Federativa do Brasil, ainda que de pais estrangeiros e mães estrangeiras, desde que estes e estas não estejam a serviço de seu país;
§ 2º A lei não poderá estabelecer distinção entre brasileiros natos e naturalizados e brasileiras natas e naturalizadas, salvo nos caso previstos nesta Constituição."
Iara Bernardi argumenta que é necessária "uma mudança de mentalidade e o descondicionamento de profundos hábitos culturais". Para a deputada, é preciso eliminar qualquer prática ideológica que tenha em mente a exclusão dos direitos das mulheres "enraizados em preconceitos disfarçados e 'inocentes' condutas do nosso cotidiano".
Conscientização
A simples criação de leis ou convenções antidiscriminatórias, na opinião da deputada, não acaba com a desigualdade entre os sexos, mas funciona como uma conquista. "A língua é um dos elementos essenciais formadores da consciência humana e seu papel é primordial na construção da realidade", diz. Por isso, é que o processo de reconstrução da linguagem seria inevitável para gerar uma nova consciência e práticas sociais baseadas na real aplicação igualitária dos direitos entre homens e mulheres.
Homem, só para homem
Aprovado em 2002 pela Câmara, o projeto de Iara Bernardi retornou do Senado, no ano passado, com uma sensível modificação feita pela relatora, a senadora Serys Slhessarenko (PT-MS). Uma das coordenadoras da bancada feminina na Casa, Serys entendeu que, embora meritória, a mudança proposta pela colega traria um impacto muito grande à legislação brasileira. "Diante da complexidade da nossa língua, o projeto faria ser rescrita praticamente toda a nossa legislação", advertiu a senadora.
"O impacto sobre a construção morfológica e sintática da língua portuguesa (segundo a proposta original) é gritante. Por certo, haveria reação, por todo o país, contra tal imposição lingüística, a despeito de seu futuro de ação incidir apenas sobre normas legais e documentos oficiais", alega a senadora em seu parecer.
A ponderação de Serys acabou sendo acolhida pela deputada Iriny Lopes (PT-ES), atual relatora da proposição na CCJ. O substitutivo do Senado restringe a obrigatoriedade de referência à mulher a todas as vezes em que o substantivo "homem" estiver sendo empregado para designar ambos os sexos. Ou seja, será aplicada a forma masculina e feminina somente quando houver o termo "homem(ns)" se referindo a pessoas de ambos os sexos. Nesse caso, deverá ser aplicada a forma inclusiva "homem(ns) e mulher(es).
Temas
PEC da Blindagem
CÂMARA DOS DEPUTADOS
Corregedoria da Câmara pede suspensões de três deputados por motim
PRERROGATIVAS PARLAMENTARES
PEC da Blindagem
Relator da PEC da Blindagem no Senado anuncia parecer pela rejeição